[~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2更新等!

返信する

:
不正プログラムによるアクセスを防ぐため、reCaptcha 認証コードの入力を強制しています。表示されている 2 つのワードをテキストフィールドにご入力ください。

BBCode: OFF
スマイリー: OFF
トピックのレビュー
   

展開ビュー トピックのレビュー: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2更新等!

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by S_dddd800 » 2018年2月08日(木) 13:47

はじめまして、
自分用に1.7.10対応のbuildcraft 6.1.5の日本語化をやってみました、Sさんの日本語化の追記という形になります
添付ファイル
buildcraft-6.1.5 日本語化.zip
(5.26 KiB) ダウンロード数: 3 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by ギザドラ » 2018年2月04日(日) 12:32

ASPのアドオンのsuper solar panelの翻訳ファイルです。
初めてなので少々ガバガバな部分があります。
次はGalacticraftのアドオンのExtra Planetsの翻訳に挑戦しようと思います
添付ファイル
SSP.1.1.2_ja_JP.zip
修正しました。
Spectral Solar Panelの方は修正出来ませんでした…
(840 バイト) ダウンロード数: 0 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by Ice_ink » 2018年1月21日(日) 06:37

minecraft_1.12.2のMODの翻訳を行いました。

journeymap-1.12.2-5.5.2_ja_JP
journeymap-1.12.2-5.5.2_ja_JP.zip
(10.91 KiB) ダウンロード数: 8 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by ぱぎゅら » 2018年1月17日(水) 14:06

見当たらなかったので
どなたか Minecolonies 1.10.2 のMOD翻訳をお願い致します。

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by Ice_ink » 2018年1月06日(土) 18:08

minecraft_1.12.2のMODの翻訳を行いました。

Pam's HarvestCraft 1.12.2c
BiblioCraft[v2.4.3][MC1.12.0] 180107追加
Quark-r1.4-120 180108追加

Pam's HarvestCraft 1.12.2c_ja_jp.zip
(14.68 KiB) ダウンロード数: 12 回

BiblioCraft[v2.4.3][MC1.12.0]_ja_jp.zip
(22.03 KiB) ダウンロード数: 11 回

Quark-r1.4-120.zip
(7.9 KiB) ダウンロード数: 8 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by Ice_ink » 2018年1月03日(水) 14:00

minecraft_1.12.2のMODの翻訳を行いました。

ImmersiveEngineering-0.12-75_ja_jp
immersivepetroleum-1.12.2-1.1.5_ja_jp
immersivetech-1.12-1.3.4_ja_JP
rockhounding_rocks-1.12.2-3.02_ja_jp
rockhounding_oretiers-1.12.2-3.01_ja_JP
rockhounding_surface-1.12.2-3.00_ja_JP

ja_jp_まとめ_180103.zip
(79.54 KiB) ダウンロード数: 19 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by Ice_ink » 2017年12月25日(月) 16:20

minecraft_1.12.2のMODの翻訳を行いました。

Chisel-MC1.12-0.1.0.23
cyberware-1.12.2-0.2.10.2
Grim Pack-1.12.2-5.2.11.68
malisisdoors-1.12.2-7.2.1
platforms-1.12.0-1.4.1

ja_jp_まとめ_171225.zip
(81.2 KiB) ダウンロード数: 9 回

GrimPaskの取扱説明書部分は、文章の十分な推敲が行われていません。(だれか直してください)
今回、未翻訳箇所の一覧は.txtファイルとして同梱しました。

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by candle » 2017年12月23日(土) 20:56

Roots 2 0.104 (for 1.12.2)の日本語化ファイルです。
少し雑なところもあるかもしれませんが普通にプレイする分には大丈夫だと思います。

※下記サイトの日本語化ファイルを最新版に更新する形で作成しました。
http://www.kakusablog.com/entry/minecraft-roots
添付ファイル
root2-0.104.zip
(5.75 KiB) ダウンロード数: 12 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by 2wx » 2017年11月29日(水) 10:21

Flansmod Simple Parts-Content Pack-1.7.10-4.10.0の日本語化ファイルです。
少し日本語化できていないところがありますがよければお使いください。
添付ファイル
シンプルパーツパック ja_JP.zip
(900 バイト) ダウンロード数: 4 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by ecr » 2017年11月28日(火) 17:47

minecraft1.10.2の
・Cooking for Blockheads
・DrZharks MoCreatures
・industrialcraft-2-2.6.240-ex110
(およびアドオンのAddonGravitationSuite、Advanced Solar Panels)
・lotoffoodlang
・morefoodlang
・Reliquary

個人使用でちまちまやったものなので誤翻訳や未翻訳、もろもろ不手際ありそうですが、良ければお使いください。

https://www.dropbox.com/s/co5zobonakag4 ... g.zip?dl=0

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by 2wx » 2017年11月28日(火) 13:25

Better_Furnacesというmodの翻訳ファイルです。
翻訳は正確ではないと思いますが一応おいていきます。
V4.1.2です。
添付ファイル
Better_Furnaces ja_JP.zip
(619 バイト) ダウンロード数: 3 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by norun » 2017年11月17日(金) 16:12

minecraft1.12のmod
Rustic-0.43の翻訳を行いました。

機械翻訳を参考にそれっぽくしただけですが、それでも良ければどうぞ。

追記 ミスがあったので修正しました。
旧版をダウンロードされた方は新しいものと置き換えてください。
添付ファイル
rustic.zip
修正版です。
(9.09 KiB) ダウンロード数: 3 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by Ice_ink » 2017年11月17日(金) 00:11

minecraft_1.10.2のMODの翻訳を行いました。

Railcraft_1.10.2-10.2.0

恣意的な翻訳、加筆を行った部分があります。
(そうしないと、使い方が分からなくなるからです、自分が。)
あとは、信号機の使い方をまとめたものが入っています。

そのほかに入ってるもの
RailCraft Cosmetic Additions-3.0.5  景観重視のカートなどが追加されます。クリエイティブモードのアイテム一覧に表示されていないものは翻訳しませんでした。
CoralReef-1.2            海洋にサンゴ礁が生成されます。
DynamicTrees-1.10.2-0.6.5      バニラとはちがう、成長する木とその種が追加されます。
EvilOcean-1.10.2-1.0.6       生成されるワールドの地形が、広大な海と島になります。
RainControl-1.3           RFで雨を降らせる装置が追加されます。
Waystones_1.10.2-2.0.13       プレイヤーを転送、帰還させるアイテムと、村の中に転送の到着地点が生成されます。
翻訳したコンフィグファイルなどを確認してください。

Railcraft_1.10.2-10.2.0についてのメモ
ブースターなどのレールキットは、配置されているレールに向かって右クリックで使用してください。
バールなどで取り除けます。

カート検出器の赤い部分は、レッドストーン信号を出す場所です。検出はどの面からも行っています。
チャージトラップは、電気によるダメージを与える罠です。

コークス炉、高炉、タンク、ボイラー、などのマルチブロック機械はまだ無いようです。
エレベーターレールはまだ完全ではないようです。
その他の未実装の要素があります。
RC(Railcraft_Charge)の詳しい仕様はわかりません。

ファイアストーンは、ネザーで溶岩の底に生成されます。
充電をさせるには、溶岩の中に投げ入れてください。

未翻訳箇所/正常な形にできなかった箇所
item.railcraft.armor.overalls.tips=線路で起きる事故から\nあなたを護ります。
gui.railcraft.goggles.tips=オーラを変更するには\n手にもって右クリックをしてください。

command. の部分

item.railcraft.backpack.apothecary.t1.name=Apothecary's Backpack
item.railcraft.backpack.apothecary.t2.name=Woven Apothecary's Backpack
item.railcraft.backpack.iceman.t1.name=Iceman's Backpack
item.railcraft.backpack.iceman.t2.name=Woven Iceman's Backpack
item.railcraft.backpack.tips=Designed by Railcraft, Inc.
item.railcraft.backpack.trackman.t1.name=Trackman's Backpack
item.railcraft.backpack.trackman.t2.name=Woven Trackman's Backpack

item.railcraft.dust.slag.name=Ground Blast Furnace Slag

item.synthetic=Synthetic

item.railcraft.filter.bee.desc=Can be used in Item (Un)Loaders and Item Detectors to match any bee.
item.railcraft.filter.bee.name=Bee Filter
item.railcraft.filter.bee.tips=Matches any Bee.
item.railcraft.filter.bee.genome.desc=Can be used in Item (Un)Loaders and Item Detectors to match analyzed bees. Craft with analyzed bees
item.railcraft.filter.bee.genome.name=Bee Genome Filter
item.railcraft.filter.bee.genome.tips=Craft with analyzed\n bees to setup filter.\n Use to cycle Chromosome.
item.railcraft.filter.bee.genome.tips.type=§aBee Type: §7%s
item.railcraft.filter.bee.genome.tips.chromosome=§aChromosome: §7%s
item.railcraft.filter.bee.genome.tips.active=§aActive Allele: §7%s
item.railcraft.filter.bee.genome.tips.inactive=§aInactive Allele: §7%s
item.railcraft.filter.bee.genome.tips.wildcard=全て

gui.railcraft.detector.tank.tips.analog=Emit Analog Redstone\n based on amount in tank
gui.railcraft.detector.tank.tips.empty=Match empty tanks
gui.railcraft.detector.tank.tips.full=Match full tanks
gui.railcraft.detector.tank.tips.half=Match more than half full tanks
gui.railcraft.detector.tank.tips.less.than.full=Match less than full tanks
gui.railcraft.detector.tank.tips.less.than.half=Match less than half full tanks
gui.railcraft.detector.tank.tips.less.than.most=Match less than 3/4th full tanks
gui.railcraft.detector.tank.tips.less.than.quarter=Match less than quarter full tanks
gui.railcraft.detector.tank.tips.most=Match more than 3/4th full tanks
gui.railcraft.detector.tank.tips.not.empty=Match non-empty tanks
gui.railcraft.detector.tank.tips.quarter=Match more than quarter full tanks
gui.railcraft.detector.tank.tips.void=Match any amount

tc.research_category.RAILCRAFT=Traheremagy
thaumcraft.research.RC_Crowbar.name=ソーミウムのバール
thaumcraft.research.RC_Crowbar.page.1=By substituting Thaumium for Steel and imbuing it with a touch of Order, you have discovered how to
thaumcraft.research.RC_Crowbar.text=[RC] I think you dropped this...
thaumcraft.research.RC_Crowbar_Void.name=ボイドメタルのバール
thaumcraft.research.RC_Crowbar_Void.page.1=Taking things one step further, you have applied your master of arcane materials to create the ultim
thaumcraft.research.RC_Crowbar_Void.text=[RC] Gordon would be proud...

#Old Tracks (to be deleted) の部分

# remove these at some future point
forestry.allele.true=Yes
forestry.allele.false=No
添付ファイル
ja_JP_まとめ_171116.zip
(42.44 KiB) ダウンロード数: 16 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by UKS » 2017年11月14日(火) 00:32

自分用翻訳ですがどうぞ Traincraft-4.3.4_013 JP なおトラックビルダーのGUIはまだ日本語化してません。
添付ファイル
Traincraft-4.3.4_013 JP.zip
(6.53 KiB) ダウンロード数: 9 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by Ice_ink » 2017年11月13日(月) 15:08

minecraft_1.10.2のMODの翻訳を行いました。
rockhounding_oretiers-1.10.2-1.33
rockhounding_rocks-1.10.2-1.11
rockhounding_surface-1.10.2-1.23

rockhounding_chemistry と rockhounding_core の追加要素にあたるMODだそうです。Wikiとコンフィグの翻訳もいれておきました。

Oretiers:
塊鉄炉と複数の鉄鉱石、石炭鉱石を追加し、序盤の難易度を向上させます。

Rocks:
ワールドに天然石、岩石の生成が行われ、金ナゲットやダイヤで購入したりすることができます。また、岩石を柱などに加工できます。

Surface:
ワールドに化石化した原木が生成され、それを建材にすることができます。機械を使い、バニラ原木を木化石にできます。別のMOD、Chiselとの連携要素があります。

※注意!
rockhounding_surfaceで追加される堆肥化容器(Compost Bin)にアイテムを入れると、ゲームがクラッシュします。
その後、そのワールドが読み込めなくなりました。
入れたアイテムは堆肥化容器のレシピにあっている、あっていないものに関わらずクラッシュしました。
コンフィグで堆肥化容器を使わない設定にはできないようです。
添付ファイル
rockhounding_アドオン.zip
(50.89 KiB) ダウンロード数: 3 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by 2wx » 2017年11月13日(月) 08:35

Traincraftの日本語化ファイルを作りました(50%ぐらい)
機械翻訳ですが何かの役にたつと信じておいておきます
誰か全部翻訳してくれないかな

バージョンは4.3.3_011です。
添付ファイル
トレインクラフトja_jp.lang.zip
(5.91 KiB) ダウンロード数: 6 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by nana7 » 2017年11月12日(日) 12:15

minecraft1.7.10のMOD

Advanced Generators (generators-0.9.20.123-mc1.7.10)
Pressure Pipes (pressure-1.3.0.fix1-mc1.7.10)
Hardcore Wither (Hardcore Wither-1.7.10-1.1.3-21-universal)
Hardcore Ender Expansion (HardcoreEnderExpansion MC-1.7.10 v1.8.6)

日本語にしました
添付ファイル
lang.zip
2017/11/12-19時更新
(11.93 KiB) ダウンロード数: 21 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by nana7 » 2017年11月11日(土) 15:13

minecraft1.7.10のMOD

MatterOverdrive-1.7.10-0.4.2
rwby_c_1.7.10_V1.5

機械翻訳ですが、日本語にしてみました
分かり易くはなったと思います
rwbyは詳しくないです...
添付ファイル
lang.zip
(16.04 KiB) ダウンロード数: 8 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by Ice_ink » 2017年11月02日(木) 17:32

minecraft_1.10.2のMODの翻訳を行い、いままで翻訳したものをまとめました。

新しいの
rockhounding_chemistry-1.10.2-1.58
rockhounding_core-1.10.2-1.09
Chisels and Bits-12.16

いままでの
BetterBuildersWands - 0.11.1.220
malisisdoors-1.10.2-5.2.0
BigDoors-1.10.2-1.3.0
cyberware-1.9.4-1.10.2-beta-0.2.10
Quark-r1.1-70
ImmersiveEngineering-0.10-61 + コンフィグファイル
immersivepetroleum-1.10.2-1.1.3 + コンフィグファイル
immersivetech-1.10.2-1.2
Pam's HarvestCraft 1.10.2j

※ImmersiveEngineeringの.langファイルの修正について
rockhoundingの翻訳を終えるにあたり、
Constantan=コンスタンタン 銅55%,ニッケル45%
Cupronickel=キュプロニッケル(白銅) 銅主体,ニッケル10~30%
ということがわかり、それに伴って、今回アップしたImmersiveEngineeringのファイルから
「白銅」としていた部分を「コンスタンタン」に修正しました。
rockhoundingにおける白銅=キュプロニッケル、です。

rockhoundingについて
curseforgeのwikiの内容を翻訳したものが同梱されています。
機械の使い方などはそちらを参照してください。
翻訳が正確でない、意味が理解しにくい箇所があります。
誰か直してください。

液体缶の使い道はわかっていません。
フラスコはrockhounding_surfaceで使用するようです。

Chisels and Bits-12.16についてのメモ
チゼルや細片を持ったまま、スニーク(shift)-マウスホイールの操作をすると、彫刻や配置の変更が行えてしまいます。
JEIが導入されていれば、ゲーム内で各ツールの解説を読むことができます。

未翻訳箇所
mod.chiselsandbits.config. の部分
添付ファイル
ja_JP_まとめ_171102.zip
(175.56 KiB) ダウンロード数: 49 回

Re: [~1.8.x]MOD等のlangファイルによる日本語化の仕方・配布 - JorneyMap追加,AE2,IC2

投稿記事 by Myn » 2017年10月25日(水) 03:10

New BiomesOPlenty-1.10.2-5.0.0.2290-universal 90%

PS.翻訳しきれていない部分もあるので、翻訳してくれると助かりますm(__)m
(実績などが未翻訳です)

appliedenergistics2-rv4-stable-1 85%
HammerCore-1.10.2-1.9.4.3 100%
OpenBlocks-1.10.2-1.7.2 100%
rftoolsctrl-1.1x-1.6.8 100%
SolarFluxReborn_1.10.2-2.17r 100%
Avaritia-1.10.2-2.2.7-universal 100%
rftools-1.1x-7.00alpha2 99%
添付ファイル
lang_S_1.10.2.zip
(41.22 KiB) ダウンロード数: 34 回

ページトップ

x